You'll come across idiomatic expressions in almost every walk of French life, from the high society of Monte Carlo to les banlieues of Paris. This page is a compilation of such themed-expressions, based on food; colour; and the human body. Note: Literal translations are in brackets.
Food-related expressions | Les Expressions de Nourriture
| French | English |
| travailler pour des prunes | to work for peanuts (prunes) |
| tomber dans les pommes | to faint (to fall into apples) |
| avoir la pêche | to be well (to have peaches) |
| c'est du beurre | it's great (it's butter) |
| avoir la patate | to feel energetic (to have peaches) |
| avoir la pêche | to be great (to have peaches) |
| marcher sur des oeufs | to walk on eggs (egg shells) |
| rouger comme une tomate | to blush (to go red like a tomato) |
| faire le poireau | to wait in line (to make like leeks) |
| avoir un coeur d'artichaut | to fall in love easily (to have heart like an artichoke) |
| mettre son grain de sel | take it with a pinch of salt |
| mettre de l'eau dans son vin | to take it easy (put water in your wine) |
| cela compte pour du beurre | worthless (that counts for butter) |
| couper la poire en deux | to meet half-way (to divide a pear in two) |
Colour-related expressions | Les Expressions de Couleur
| French | English |
| avoir un peur bleu | to be scared to death (to have a blue fear) |
| avoir de idées noires | to have the blues (to have black thoughts) |
| il en a vu des vertes et des pas mûres | he's been through a lot (he has seen the greens and not the ripes) |
| il fait nuit noire | it's pitch black (it's a black night) |
| un bleu | bruise (a blue) |
| une examen blanc | mock exam (a white exam) |
| une série noire | a run of bad luck (black series) |
| une voix blanche | toneless voice (a white voice) |
| rire jaune | to force a laugh (yellow laugh) |
| se mettre au vert | to go to the country (to put itself in the green) |
Body-related expressions | Les Expressions de Corps
E: A little bird told me so
F: Mon petit doigt me l'a dit
T: My little finger told me so
E: To get to the bottom of it
F: En avoir le coeur net
E: He bothers me
F: Il me casse le pieds
T: He breaks my feet
E: He's out-of-practice / rusty
F: Il a perdu la main
T: He's lost the hand
E: I'm amazed!
F: Les bras m'en tombent!
T: My arms have fallen!
E: It's great!
F: C'est le pied
T: It's the foot
E: Not to move an inch
F: Ne pas bouger d'un pouce
T: Not to move an inch/thumb
E: She can't stand me
F: Elle m'a dans le nez
T: She has me in the nose
E: That serves him right
F: Ça lui fera les pieds
T: That will make him get on his feet
E: To be completely wrong
F: Se fourrer le doigt dans l'oeil
T: To line the finger in the eye
E: To be hale and hearty
F: Avoir bon pied bon oeil
T: To have good foot good eye
E: To be in someone's shoes
F: Être dans la peau de quelqu'un
T: To be in someone's skin
E: To be incredibly stupid
F: Être bête come ses pieds
T: To be stupid like his feetk
E: To be mad about someone
F: Avoir quelqu'un dans le peau
T: To have someone in your skin
E: To be very kind
F: Avoir le coeur sur la main
T: To have a heart on the hand
E: To come at a bad time
F: Arriver comme un cheveu sur la soupe
T: To arrive like a hair in soup
E: To feel uncomfortable
F: Se sentir mal dans sa peau
T: To feel bad in one's skin
E: To gain the upper hand
F: Gagner haut la main
T: To win the high hand
E: To get out on the wrong side of the bed
F: Se lever du pied gauche
T: To get up on the left foot
E: To have a strong stomach
F: Avoir le coeur bien accroché
T: To have a well-hung heart
E: To have something on one's mind
F: Avoir quelque chose sur le coeur
T: To have something on the heart
E: To help one another
F: Se serrer les coudes
T: To tighten the elbows
E: To play very badly
F: Jouer comme un pied
T: To play like a foot
E: To regret it
F: S'en mordre les doigts
T: To bite there fingers
E: To risk one's neck
F: Risquer sa peau
T: To risk one's skin
E: To speak freely
F: Parler à coeur ouvert
T: To speak with an open heart

